Марина Высоковская: Дети — всегда «правильные пчелы»!

0
122

Наш корреспондент встретился с успешным преподавателем французского языка престижной школы «Горностай», учителем высшей категории

— В 1990 году вы закончили французскую спецшколу в Академгородке. Почему решили поступать именно в Новосибирский пединститут?

— Очень хотелось продолжать изучение французского. В то время НГПИ у нас был единственным вузом, где можно было заниматься языками. А отъезд в другой город — Иркутск, Нижний Новгород, Пятигорск, Москву, где были вузы-инязы, — не приветствовали родители.

Пять лет вставала каждый день раньше всех в семье в 5.30, чтобы не опоздать на первую пару. Добиралась ежедневно на Вилюйскую не без проблем — как вспомню стоящий автобус на железнодорожном переезде, так вздрогну! А как мы танцевали зимой на остановке, чтобы не замерзнуть… Учеба же не оставила каких-либо тягостных впечатлений. Благодарна за это всем преподавателям — в особенности Людмиле Анатольевне Копьевой. Она, хоть и вела у нас всего пару семестров, сумела дать мне очень многое по части произношения. К слову, заканчивала я уже НГПУ — с красным дипломом.

— Как прокомментируете известную студенческую поговорку «Знания забываются, а годы учебы — никогда»?

— Если знания базируются на какой-либо эмоциональной подложке, их не забудешь! Не выветриваются из памяти и уроки физкультуры, когда мы ходили зимой на лыжах в районе ТЭЦ-5 — мороз, ветер в лицо, ух! А преподаватель физвоспитания Самаркина кричит: «Ребята, не сбавляем скорости…»

Группа у нас была дружная. Занятия почти никто не пропускал, и нам часто ставили зачеты «автоматом». Про меня говорили — «умная, способная», рассчитывая, что поступлю в аспирантуру. Но этого не случилось — я выбрала семейную жизнь.

К слову, до сих пор бываю в районе педа. Навещаю коллегу, руководителя областной комиссии экспертов ЕГЭ по иностранным языкам Татьяну Александровну Блинникову, которой очень благодарна за передачу опыта. Проверяем письменные части развернутых экзаменационных ответов. В эту комиссию меня пригласила Елена Аркадьевна Юдина, глава местного отделения Ассоциации преподавателей французского языка. Я прошла спецподготовку — более 140 часов. После чего приказом Министерства образования меня утвердили.

— Все будущие учителя обязательно проходят педпрактику…

— Я проходила ее в родном Академгородке, в школе № 25 — нынче это гимназия № 3. Куратору педпрактики Ирине Викторовне Феденок — особая признательность. 90-е годы — времена были непростые, приходилось самой изготавливать наглядные пособия. Меня подкупили отзывчивость, корректность, любознательность учеников, и хотелось дать им взамен интересные уроки. Ирина Викторовна однажды сказала: «Ты очень полезный человек для школы». Эти слова и определили мою дальнейшую судьбу — я стала учительницей. Вела занятия и по французскому, и по английскому. В третьей гимназии проработала три года, потом ушла в декрет.

В 2003 году меня пригласила в школу № 204 (ныне — ОЦ «Горностай») Людмила Антоновна Корчуганова, у которой я училась в 162-й школе. У меня появился свой кабинет — это большое подспорье для педагога. Больше не надо было бегать по этажам с учебниками, магнитофоном и пакетом игрушек. Еще один аргумент — школа рядом с детским садом «Теремок», куда ходила моя старшая дочь. С той поры я в «Горностае».

— Чем занимаются учителя летом?

— Не поверите — отдыхают! (Улыбается.) Я люблю читать. В свое время меня привлекла проза Франсуазы Саган. Сейчас совсем не тянет ее перечитывать в оригинале. Никогда не устареют новеллы Мериме. Также мне очень нравится фантастика — Жюль Верн, «Голова профессора Доуэля» нашего Александра Беляева. Не понимаю, как могут нравиться современные отечественные детективы…

Не секрет, что в течение учебного года на книги практически не остается свободного времени — постоянные проверки тетрадей, подготовка к занятиям… Интернет, конечно, сильно помогает в поиске необходимой информации. Скачиваю для детей всевозможное видео на французском языке — игровые и документальные фильмы, интервью, музыкальные клипы, визуальный словарь на заданную тему.

Чего не понимаю и не принимаю — так это повального увлечения соцсетями. Есть ma vie privee, моя частная жизнь, и не надо выставлять ее напоказ. А регулярно выкладывать свои фоточки — это просто глупость. Меня нет ни в «Фейсбуке», ни «ВКонтакте» — электронной почты мне вполне достаточно.

Очень люблю путешествовать. Дважды была во Франции. Этим летом ездила на Алтай, сплавлялась по Катуни. Была в составе языковой группы по интересам, куда вошли туристы из Голландии, Канады, Румынии и, конечно же, из России. Как мы видим, утверждение о том, что французский язык не очень распространен, не соответствует действительности. Не только английский «рулит» в мире!

— В детских шахматах прогресс на 90 процентов зависит от самостоятельной домашней подготовки. В плане изучения иностранного языка то же самое?

— Отвечу вопросом на вопрос: вы знаете, почему у российских школьников слабые результаты, несмотря на то что иняз идет в школе годами? Во-первых, мало часов. Один-два урока в неделю — это просто бред. Прогресс наступит при 4-5 уроках, с обязательными регулярными занятиями в лингафонном кабинете. Также необходимы бесплатные языковые зарубежные стажировки, обменные программы — как для учеников, так и для учителей. Общение с носителями языка, погружение в языковую среду — это сумасшедший драйв и качественные сдвиги в процессе обучения. В 1990 году я в составе школьной делегации съездила на две недели в Анси, после чего мое желание изучать французский стало непреодолимым.

У нас в «Горностае» есть Центр международного сотрудничества: ребята и учителя ездят по обмену в Германию, Китай, на Мальту, с 2011 года заработала обменная программа с лицеем Бертран де Борн в Периге в департаменте Дордонь региона Аквитания (историческая область Перигор). Я уже дважды принимала у себя дома преподавателя из этого лицея. Француз в доме — это маленькая Франция вокруг тебя! Коллега не знала ни слова по-русски: ситуация для изучения французского — лучше не придумаешь!

В Академгородке по соседству с «Горностаем» — Военный институт, где стали учиться граждане Конго. Есть идея пригласить их в школу, пообщаться на французском.

— В чем специфика преподавания иностранного языка?

— В сложности предмета! (Улыбается.) Языковые способности есть далеко не у каждого ребенка. Необходимо развивать память, побольше слушать. Люди с музыкальным слухом хорошо ловят мелодику речи, так что владение музыкальным инструментом весьма полезно при изучении иностранных языков.

У каждого ребенка — свой канал восприятия: есть аудиалы, визуалы, кинестетики, а также смешанные типы. Поэтому формы работы необходимо постоянно менять. Рекомендую всем детям как можно больше читать — рассказы Рене Госини, Даниэля Пеннака, Марселя Панеля или даже сказки Шарля Перро: когда ребенок знаком с сюжетом, текст на иностранном языке воспринимается гораздо легче, развивается языковая догадка.

Моя задача — заинтересовать ученика. Может хромать произношение, можно не знать каких-то правил грамматики, но если привлечь внимание к теме урока и поддерживать включенность детей в процесс обучения, результаты придут.

— Вы строгая учительница?

— Думаю, нет. У меня получить пятерку довольно просто. Конечно же, от ребенка с запущенным французским я не могу требовать ничего сверхъестественного. Даю таким детям творческие задания — нарисовать рождественскую открытку, к примеру. Использую и ролевые игры.

Детям очень нравятся различные лингвострановедческие викторины: французская музыка, кино, кухня, мода, литература, праздники и т. д. В них участвуют абсолютно все в группе, ребята даже могут сами придумать вопросы по теме. Также популярен метод проектов, когда дети делают тематические проекты и электронные презентации на французском и русском языках. Провожу тематические круглые столы, ролевые игры, дебаты, КВН. Контрольные, экзаменационные и другие проверочные материалы много лет составляю сама, для меня это несложно.

Одаренные дети с удовольствием участвуют в областном поэтическом марафоне «Франкофоны Сибири» с переводами с французского, лучшие работы публикуются на сайте НАПФЯ. Горжусь, что воспитала несколько победителей этого марафона.

Все зависит от того, какие цели ставит перед собой ученик. Одна девочка сдала экзамен на уровень владения французским языком DELF B2, уехала во Францию, поступила в частный университет, учится на повара. Мечтает открыть свой ресторан в Новосибирске. Очень много моих выпускников поступили в НГУ на различные факультеты, где продолжают изучать французский. Несколько моих учеников успешно выступали на школьных региональных языковых олимпиадах.

Два года назад закончилось мое первое в жизни классное руководство — с пятого по девятый классы. Ох, и сложная это работа… Телефон не замолкал до 11 вечера — все постоянно решали со мной какие-то проблемы! Но учились ребята неплохо.

— А что нужно классному руководителю, чтобы быть «реально классным»?

— Уметь находить общие точки соприкосновения с детьми и родителями, наладить взаимопонимание. При этом абсолютно исключены панибратство, ложный авторитет. Мы с классом много ездили — на экскурсии, в кино, в театр, на квесты, шумно отмечали Новый год и День именинника. Общешкольные дискотеки, слава богу, были редко. (Улыбается.) На День учителя мне постоянно дарят цветы, открыточки с забавными стихами — это, конечно, приятно.

— В эпоху Пушкина значительное число россиян общались на французском. Не повторяется такое никогда?

— Трудно сказать… Сейчас все заполонил английский. Причем каждая нация разговаривает на своем английском языке! Русский язык тоже заметно меняется — появилось слишком много англицизмов! Это плохо — мы же теряем свои корни, наша речь замусоривается. Нынешние школьники нередко не могут подобрать русский синоним английскому слову! Это значит, они не до конца понимают смысл произносимого. Так в сознание проникают симулякры…

— Вообще, клиповое мышление — давно характерный признак времени: общаясь в соцсетях, невольно экономишь время!

— Ну, да — в Париже уже издан учебник по смайликам, как правильно писать sms-ки… Не приветствую, когда коверкают любой язык — и русский в особенности. Мой вузовский преподаватель не уставала повторять: «Учите норму — исковеркать всегда успеете!» Это не значит, что надо цепляться за устаревшие выражения, но и гнаться за языковой модой — не дело.

Интересный случай: коллега ездила во Францию, жила несколько дней в семье. Там все за обедом или ужином собираются за столом и общаются — это незыблемая традиция. Так вот, два мальчика четверть часа говорили между собой на языке, из которого учительница французского не поняла ни слова! Такой у них молодежный сленг в субкультурах. То же самое может скоро произойти и у нас.

Вообще, французский язык сейчас весьма заметно меняется: появляется немало заимствований, сокращений, арготизмов. Все это изучают в школе, но пока еще в недостаточном объеме. Мы изучаем классический французский язык с элементами современного просторечия. К примеру, парижская молодежь вместо femme (женщина) сейчас говорит — meuf.

— А как французы приветствуют друг друга?

— Это зависит от того, насколько близкие между ними отношения. Друзья при встрече совершают «биз» — прикасаются щеками, произнося привычное нам «салю». Более официальное приветствие тоже всем прекрасно знакомо: «бонжур» с пожиманием руки.

— В конце 80-х одним из стимулов изучения иняза было то, что остросоциальные «Московские новости» продавались в киосках только на французском языке…

— Современная газетная лексика мне кажется излишне тяжелой для учеников — особенно младших классов. Да и темы статей зачастую просто скучны для малышей. Ребята хорошо воспринимают комиксы — к примеру, BD, Bandes dessinees, они даже в учебниках есть!

— Актуальна ли проблема литперевода с французского? Довольно ли ты переводами на русский книг Верна, Дюма, Сименона или пора делать новые?

— Проблема литературного перевода всегда актуальна: сколько переводчиков, столько и вариантов прочтения, понимания аутентичного текста. Новые переводы только приветствую.

— Расскажите немного о себе. Есть ли у вас хобби?

— Конечно! Прежде всего это шейпинг, йога. Люблю кино на французском языке, смотрю в основном он-лайн в интернете. «Налево от лифта» с Пьером Ришаром — классика! Не так давно показывала ученикам клип «Депардье учится косить» — смеялись во весь голос… Воспитываю двух дочерей. Старшая поступила в медицинский. Но важность владения английским понимает прекрасно. Младшая увлекается танцами. Перешла в восьмой класс «Горностая».

— Почему принято считать, что учиться в «Горностае» — престижно?

— Это не обычная школа или гимназия, а образовательный центр. В нем непривычно большое число учеников и учителей. В основе всего — западная модель жизни: человек должен быть нацелен на успех. Поэтому дети учатся в атмосфере тотальной конкуренции. Педагоги тоже должны неустанно доказывать, что являются в чем-то лучше других. Горячо приветствуется работа с одаренными учениками, чтобы были успехи не на уровне города и области, а как страны как минимум, еще лучше — показывать результаты международного уровня.

— Каковы правила выживания в женском коллективе?

— Их два: рот на замок и при этом всегда доброжелательная улыбка. Преподаватели-мужчины — физик, химик, физрук, трудовик — стараются придерживаться тех же правил.

— Скоро 15 лет, как вы в «Горностае». Не устали преподавать?

— Намекаете на профессиональное выгорание? Его нет и в помине! Мне нравится заниматься с детьми. Они гиперактивны, с ними непросто, но их шалости не со зла. И если не любишь возиться с детьми, лучше уйти из школы. Возраст моих учеников не так важен: мне интересно со всеми. Перефразируя известное выражение, дети — всегда «правильные пчелы», у которых всегда «правильный мед»!

— Последний вопрос: чему учит школа? Имеется в виду — педагогов…

— Действительно, обучение — двусторонний процесс. Я учусь взаимодействию с очень разными людьми. Развивается гибкость мышления, но с обязательным сохранением внутреннего стержня. А вообще исхожу из того, что человек учится всю жизнь. Эта фраза на 100 процентов про меня.

Юрий ТАТАРЕНКО, специально для «Новой Сибири»

Фото из личного архива Марины ВЫСОКОВСКОЙ

comments powered by HyperComments