В «Красном факеле» появится «Пигмалион» с поющими коучами и тягой к самосовершенствованию

0
940

Для «Красного факела» декабрь станет временем большой премьеры в британском стиле. Соединит Лондон XX столетия с Новосибирском XXI века знаменитый «Пигмалион». В пьесе Бернарда Шоу режиссер Кирилл Вытоптов и художник Нана Абдрашитова увидят взрослую сказку о всеобщем желании самосовершенствования, научат коучей петь хором и поставят в финале не многоточие, а знак вопроса, приглашая зрителей к диалогу.

«Пигмалион» — самая популярная пьеса Бернарда Шоу. Оглушительный успех сопутствовал драме буквально с первых постановок. Шествие по сценическим подмосткам началось в Вене и Берлине, где прошла мировая премьера на немецком языке, продолжилось в лондонском Вест-Энде на языке оригинала, и с тех пор остро приправленная фонетическими страстями история профессора Хиггинса и девчонки с улицы Элизы Дулиттл не знала ни пространственных, ни временных границ.

Пересчитать театральные интерпретации «Пигмалиона» не представляется возможным, однако новосибирский «Красный факел», несмотря на свой 105-летний постановочный стаж, обращался к пьесе Шоу лишь однажды: в 1949 году «Пигмалиона» вывел на сцену режиссер Владимир Дени. 75 лет спустя артистическая команда «Сибирского МХАТа» возвращается к тексту, где превращение нищей цветочницы, говорящей на лондонском кокни, в завидную невесту и эмансипированную женщину происходит при помощи родного языка и профессиональных навыков профессора фонетики. Новый «Пигмалион» войдет в корпус классических текстов краснофакельского репертуара и станет вторым «Ш» английской литературы (между «Ромео и Джульеттой» Шекспира и «Школой злословия» Шеридана), включенным в афишу новосибирского драматического театра.

В основе знаменитого сюжета — древнегреческий миф о скульпторе Пигмалионе с острова Кипр, который вырезал из слоновой кости статую девушки необычайной красоты и влюбился в собственное создание. Эта историческая подоплека послужила веским аргументом в пользу того, чтобы дополнять постановки по мотивам произведения Бернарда Шоу любовным хэппи-эндом, чему всячески противился драматург.

Спектакль Кирилла Вытоптова, впервые работающего с труппой «Красного факела», последует завету неистового ирландца, переключив вектор зрительского внимания с love-story на взрослую сказку о всеобщем желании самосовершенствования. Кроме того, режиссер спектакля планирует сохранить открытый финал. Подчеркнув важное для Шоу приглашение к диалогу, он поставит знак вопроса и предложит зрителю поразмышлять.

«В спектакле есть несколько важных для нас тем. Первая: человек сегодня все время стремится к самосовершенствованию, — рассказывает режиссер спектакля «Пигмалион» Кирилл Вытоптов. — Вместе с тем его окружает огромное количество «мусора», сориентироваться в котором очень сложно. И найти путь к подлинному знанию бывает порой непросто. Вторая история: иногда мы находим того самого учителя, к которому бесконечно привязываемся, с которым у нас возникают очень сложные не только профессиональные, но и личные взаимоотношения. И подчас сложно решить, где та точка, когда стоит друг от друга оторваться и стать самостоятельным, независимым, перестать чувствовать, что кто-то другой ответствен за твою жизнь, стать, наконец, тем человеком, который принимает свои собственные решения. Между двумя этими темами мы и балансируем. Наш «Пигмалион» рассказывает, как важно уметь отрываться от того, к чему мы очень сильно привыкаем. Зависимость ‒ неизбежная история, но мы понимаем, что надо уметь уходить и начинать самостоятельное жизненное движение».

Надвигающийся «Пигмалион» не обещает радикального изменения сюжета и текста пьесы Бернарда Шоу, однако будет поставлен по мотивам. «Мы многое сохранили в пьесе — структуру, систему персонажей, — уточняет режиссер Кирилл Вытоптов. — Редактуры потребовал лишь язык перевода. Мы не заказывали новый подстрочник, работали с уже имеющимся переводом с английского на русский язык, но постарались сделать так, чтобы текст был более легким на слух. А одна из сцен и вовсе звучит на языке оригинала, что наверняка заинтересует ценителей творчества Бернарда Шоу».

Главную роль в спектакле исполнит Татьяна Лукасевич. Элиза Дулиттл станет первой главной ролью в ее карьере, и особенно внимательный зритель заметит очевидное сходство краснофакельской артистки с Уэнди Хиллер, британской актрисой, воплотившей образ лондонской цветочницы в фильме «Пигмалион» 1938 года. Совпадение любопытное, но скорее случайное. Сложно сказать, что двигало Бернардом Шоу, выбравшем будущую лауреатку премии «Оскар» на главную роль в киноинтерпретации своей пьесы, но мотивы режиссера Кирилла Вытоптова вполне очевидны: «Татьяна Лукасевич — новое для Новосибирска имя. Молодая актриса из Санкт-Петербурга работает в труппе второй сезон, но в ней есть то, что мне по-человечески интересно в истории Элизы Дулиттл. Это прежде всего хрупкость, непосредственность. Она не тот человек, который ради успеха проломит на своем пути все стены. В ней есть рефлексия и сомнения — и именно такую героиню мне хотелось увидеть на сцене. В море уверенных в себе людей, которые без колебаний учат всех вокруг всему, мне хотелось показать человека, который сомневается, делает ошибки и все же ставит перед собой новые задачи».

На стороне высшего британского общества окажутся ведущие артисты и мэтры «Красного факела» — Константин Телегин, Ирина Кривонос, Владимир Лемешонок, Галина Алехина. «Из взаимодействия на одной сцене настоящих актерских величин и восходящей звезды рождается нужная мне театральная энергия, ведь сама пьеса рассказывает нам про новичка, который только-только пришел и учится открывать двери. Как мне кажется, в нашем случая человеческая энергия очень хорошо совпадает с театральной и позволяет погрузиться в глубину человеческих отношений», — уверен режиссер.

За «всеобщую истерию улучшения самих себя», формирующую воздух нашего времени, в краснофакельском «Пигмалионе» отвечает хор коучей. «В нашем спектакле мы не говорим о привилегированных классах и тех, кто очень хочет в них влиться, — поясняет Кирилл Вытоптов. — Мы размышляем о нашей тяге к знанию и вместе с тем невозможностью отделить настоящего от подделки, поданной в яркой упаковке. В нашем спектакле царство коучей, которые обещают всем next level, новый уровень, превращается в хор, который много поет, и своего рода бродячую перформанс-труппу. Они могут свободно войти в любую сцену и внести в нее элемент неожиданного слома, театрального поворота. Такая ироничная группа, которая предлагает посмотреть на все под другим углом».

Юлия ЩЕТКОВА, «Новая Сибирь»

Фото Василия ВАГИНА

 

 

Whatsapp

Оставить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.